Biblioteche di Bologna
copertina di Il giovane Holden
J.D. Salinger

Il giovane Holden

traduzione di Adriana Motti
Gli struzzi; 6
Torino, Einaudi, 1988,
Isbn: 8806296604  
Consulta il catalogo

La storia della traduzione del romanzo di J. D. Salinger affrontò numerosi ostacoli, soprattutto per quanto riguarda il titolo: l'originale Catcher in the Rye era, infatti, un modo di dire intraducibile in italiano. Si optò, quindi, per inserire nel titolo l’aggettivo "giovane", al fine di richiamare altri romanzi dell'epoca, come I dolori del giovane Werther di Goethe.

Nel 2004 il romanzo venne nuovamente tradotto, ma il traduttore Matteo Colombo decise di mantenere inalterato il titolo.